名曲 港町ブルース 小提琴版
歡迎大家訂閱我的頻道,每週更新經典歌曲的小提琴演奏版٩(๑❛ᴗ❛๑)۶
別忘打開小鈴鐺(^_−)☆
『港町ブルース』(みなとまちブルース)は、1969年4月15日に発売された森進一の12枚目のシングル。テレサ・テン - 日本語でのカバーのほか、以下のバージョンがある。
「誰來愛我」(中国語) - 1971年1月、『鄧麗君之歌第十九集』(台湾・宇宙唱片<宇宙レコード>、AWK-047)収録。
「心酸孤單女」(台湾語)
「苦海女神龍」(台湾語) - 邱蘭芬と西卿も同タイトルでカバー。
「Kau Tinggalkan Daku」(インドネシア語) - 1977年、『Kau Selalu Dihatiku』(インドネシア・Indra Record)収録。
その他の中国語カバー例
美黛「愛的四季」 - 1969年、台湾・合眾唱片(合眾レコード)『誰來陪伴我[8]』収録。
姚蘇蓉「失去的夢」 - 1970年、台湾・海山唱片(海山レコード)『家在台北[9]』収録。
包娜娜「誰來愛我」 - 1971年、台湾・麗歌唱片(麗歌レコード)『包娜娜之歌第五集[10]』収録。
林秀雲「願你不要離去」 - 1972年の映画『我心碎了』同名のアルバムに収録。
華娃「苦相思」 - 1974年、香港・娛樂唱片(Crown Records Limited)『香港無線電視台長編電視劇 芸娘 插曲』収録。
荘学忠(マレーシア) - 「谁来爱我」の曲名で北京語カバー。
毎週更新しますので、もし気に入ったらチャンネル登録をお願いします。
ありがとうございます。
《苦海女神龍》原曲為日本曲《港町ブルース》由猪俣公章作曲、著名演歌歌手森進一所演唱(1969)。這是一首出現在臺灣1970年代戒嚴時期的臺語歌曲,此曲原名《為何命如此》係《雲州大儒俠史艷文》布袋戲劇中之韃靼公主波娜娜的主題曲。其臺語歌詞由知名布袋戲大師黃俊雄先生所創作,最早原唱為邱蘭芬。本曲因搭配著金光布袋戲系列電視劇的成功,迅速傳遍大街小巷成為家喻戶曉的曲目。著名之翻唱版本包含西卿、李翊君、鄧麗君(同曲另有華語版本《誰來愛我》)、江蕙、黃妃、唐美雲等。
My violin cover of「Minato machi blues」
I hope you like it. Welcome to my channel. SUBSCRIBE, LIKE AND COMMENT
I will upload every week.
if you feel good please subscribe me.Thank you very much!
我會每週更新!如果您喜歡的話,請訂閱我的頻道(✪ω✪)謝謝您!
如果您希望支援我製作更多音樂和視頻
★加入Patreon會員,爲我助力
https://www.patreon.com/momoviolin
★Paypal Me
https://www.paypal.me/momotian
感謝您的支持,讓我有更大的動力製作新的作品, 我會繼續努力。
ご応援頂きありがとうございます。
これからも頑張りますので、宜しくお願い致します。
Thank you for your support!!! so that I have more motivation to make new videos.
momoviolin.com
バイオリン | 小提琴 | Violin Music Video | PV
#港町ブルース #苦海女神龍 #誰來愛我 #鄧麗君 #江蕙
#小提琴 #Violin #バイオリン