MENU

Fun & Interesting

ما الحب يا حسين | حسين خير الدين

حسين خير الدين /Hussein kheir dine 113,753 lượt xem 6 days ago
Video Not Working? Fix It Now

{ما الحب يا حسين}
كلمات مهدي ابو حمدان
ميكساج و توزيع علي افسري
مخطوطة العنوان ميرزا محمد كركي
مخطوطات القصيدة ريماز صفا
تصوير و تنفيذ علي الرضا صفا
ترجمة روان شعيب
انتاج هيئة الامام الرؤوف-بيروت



كلمات القصيدة:

ما الحبُّ يا حسين..إلا لديك
What is love, O Hussein... if not found in You?

ما الدمعُ ما البكا..إلا عليك
What are tears, what is weeping, if not for You?

مولاي ما الغريبْ..الا الذي..حنَّ إليك
My master, who is the true exiled one, if not the one whose heart yearns for You?

يا أنسَ الغريبِ
O comfort of the exiled

غَدا ذكرُك في الدنيا رفيقي
Your name has become my companion in this world.

أنا لولاكَ ضيعتُ طريقي
Without You, I would have lost my way.

فخذ لي قلبي للحبِّ الحقيقي
So take my heart – lead it to true love.

خذني يا حبيبي
Take me, O my beloved

انا المكويُّ في نار ابتعادي
I am the one scorched by the fire of my separation.

وبالدمعاتِ بَرَّدْتُ فؤادي
Yet with my tears for You, I have soothed my heart.

سلاحي الشوقُ والآهاتُ زادي
Longing is my weapon, sighs are my sustenance.

يا حسينْ ما لسواكَ .. بعيوني عَبره...ابا عبد الله
O Hussein, no tear in my eyes is shed but for You, O Aba Abdullah.

فاقبلنَّ دمعتي .. لتواسي الزهرا
So accept my tears, to console al-Zahraa.

هابابعبد الله
O Aba Abdullah

ما الحزنُ يا حسين..إلا على
What is sorrow, O Hussein, if not for

أيتامِك الحيارى في الفلا
Your orphaned children, lost in the wilderness?

مولاي ما المصابْ..الا الذي..في كربلا
My master, what is tragedy, if not karbala itself?

يا حزني عليكَ
O, my sorrow for You

أنا المأسورُ في تلك الرزيهْ
I am captive to that great calamity.

ولم أنظُرْكَ يومَ الغاضريهْ
Yet my eyes did not witness the day of Al-Ghadiriyya (Karbala)

فواويلاه ما حال رقيه؟
Woe! What has befallen Ruqayya?

خذ جرحي إليكَ
Take my wound to You

مع اللوعاتِ أوقِفهُ ببابِكْ
With the cries of yearning, I lay it at Your door.

وأشعِلْ روحي من جمر عذابكْ
Set my soul ablaze with the embers of Your suffering.

انا ما عمري في غير مصابِكْ
My life holds no meaning outside of Your tragedy.

يا حسين فيكَ جديرٌ...لأموتَ حسره..ابا عبد الله
O Hussein, You are worth dying of sorrow for... O Aba Abdullah.

فاقبلن دمعتي..لتواسي الزهرا
So accept my tears, to console al-Zahraa.
ابا عبد الله
O Aba Abdullah

ما السر يا حسين..الا لدى
What is the secret, O Hussein, if not held by

من باعَ نفسه...يوم الفدا
The one who gave himself on the day of sacrifice?

مولاي ما الغرام...الا الذي..في الش..
My master, what is passion, if not that found in the marty..?

يا سر
O secret of mart..

جعلت الكل في الحب حيارى
You have left all lovers lost in Your love.

وفي ذكراك قد صاروا أُسارى
And in Your remembrance, they have become captives.

حسينٌ يعني لله مسارا
Hussein means the path to Allah.

فالحبُ عباده
For love is worship

وما أدرانا ما حبُ الحسينِ
And how could we truly grasp the love of Hussein?

وما أدرانا ما قُربُ الحسينِ
And how could we know the nearness of Hussein?

وما أدرانا ما قلبُ الحسينِ
And how could we comprehend the heart of Hussein?

يا حسين خلِّ فؤادي بهواك جمرة .ابا عبد الله
O Hussein, let my heart burn with Your love... O Aba Abdullah

واقبلن دمعتي لتواسي الزهرا
So accept my tears, to console al-Zahraa.

ما العمرُ يا حسين...الا هواك
What is life, O Hussein, if not Your love?

ما العيش ما الحياة... الا معاك
What is living, what is life, if not with You?

مولاي ما الجزوع...الا الذي...مات فداك
My master, who is the true griever, if not the one who dies for You?

يا أصل المآسي
O source of all sorrow

بدمع العين قد طهرتَ روحي
With the tears of my eyes, You have purified my soul.

وبالصرخات كوَّنْتَ جروحي
With cries of anguish, You have formed my wounds.

ذبيحًا خذني للرأس الذبيحِ
Take me – slaugtered - to the slaughtered one.

واقبلني أواسي
And accept me to console

"رقيه"ليت أفديها بناتي
Ruqayya—oh, if only I could sacrifice my daughters for her.

وللخنصرِ خذ كلَّ حياتي
And for the severed finger, take all my life.

فإنّي فيك علَّقتُ نجاتي
For in You, I have placed my salvation.

يا حسين ليت وجودي...لك يُنثَرْ نثرا...ابا عبد لله
O Hussein, if only my very being could be scattered for You, O Aba Abdullah.

فاقبلن دمعتي لتواسي الزهرا
So accept my tears, to console al-Zahraa.

ابا عبد الله
O Aba Abdullah




▶️#instagram
https://www.instagram.com/hussein_kheir_dine/


▶️ #facebook
https://www.facebook.com/HusseinHkd/


▶️ #Telegram
http://t.me/husseinhkd

#كربلا
#حسين_خير_الدين

Comment