MENU

Fun & Interesting

Хемінгуей чи Гемінґвей?

Video Not Working? Fix It Now

Кожен із нас щодня формує українську мову - зокрема, вживаючи запозичення, почуті й побачені в інших мовах. Саме наш мозок диктує нам, як правильно чути і сприймати слова інших мов. Проте його недосконалість іноді змушує нас чути геть не те, що звучить насправді... Детальніше про способи фонетичних контактів (обережно, є хибні дані!) див. Samuel Andersson, Oliver Sayeed, and Bert Vaux. The Phonology of Language Contact. Стаття Дюпо про роль сприйняття у запозиченнях: http://www.lscp.net/persons/dupoux/papers/Peperkamp_Dupoux_2003_Reinterpreting_loanword_adaptations_perception.In_ICPS15.pdf Опис досліду Дюпо: http://cogprints.org/744/5/ebuzo5.pdf Підтримати Гуманітарку: Патреон: https://www.patreon.com/undergroundhumanities PayPal: [email protected] 5168 7456 0994 1148 Мерч: https://ua.gifts/underground-humanities Підписатись на Культуртригер: https://www.youtube.com/channel/UCyKfByZFM0dySLRJm_F70hA

Comment