P.S. Где-то в процессе оговорился и назвал Вестминстерское аббатство дворцом, хотя конечно же это разные здания с разной историей и предназначением.
Биг-Бен на Красной площади, или про страноведческий компонент в учебниках:
- тексты-топики про основные достопримечательностями, и что с этим не так;
- альтернативные подходы в курсах типа Keynote;
- страноведческие тексты в учебных пособиях советского периода и их постсоветских переизданиях;
- страноведение как издевательство над учащимися, которым не по карману путешествовать;
- необязательность владения иностранными языками для турпоездок в 21 веке;
- страноведение как мотивация к посещению/рекламная брошюра?
- сомнительность культурных символов, растиражированных массовым туристическим бумом: про Кремль, Красную площадь и Собор Василия Блаженного;
- достойная альтернатива: тексты и дискуссии про свои собственные достопримечательности в учебниках по иностранному языку;
- сложности с позиционированием английского языка как языка Англии/Великобритании;
- национальные символы: красные телефонные будки или супермаркеты Tesco?
- маркетинг в сфере туризма: как "продать" Новодевичье кладбище китайцам?
- не самая открыточная архитектура: лондонские небоскребы, лужковское барокко, собянинские реформы и питерская "кукурузина";
- нетуристическая урбанистика: нью-йоркский сабвей vs. статуя свободы;
- достопримечательности в менее туристичных местах: Белград и Хельсинки;
- курсы страноведения на инязе: скучные уроки непрактичной географии;
- обожествление шаблонных достопримечательностей и "искривление" культурологической реальности;
- роль национальных супер-символов в повседневной жизни обычных горожан: Охотный ряд, Гостиный двор, Таймс-Сквер, лондонский чайнатаун;
- реальное страноведение и лингвокультурология: breakfast, lunch, brunch, dinner, supper, smart, cheers, toilet, pardon, please и thank you;
- о британской вежливости: спасибо и пожалуйста.