MENU

Fun & Interesting

【和訳:長い夜(原曲名:25 or 6 to 4)】シカゴの不思議な曲名の不思議な歌詞で和訳をしてみた:是非、概要欄もご覧ください。

Video Not Working? Fix It Now

#シカゴ #長い夜 #ロバートラム 【お願い】 最近ご批判、突っ込みをいただくことが多くなった和訳ですが、文脈のつながりが意味をなすことを第一に和訳をしています。そのため本和訳は他の方の和訳と違います。 (当然ライナーノーツとは大きく違うと思います。) ※また曲がリリースされた時代、隠語、スラング、行間なども考慮して和訳をしています。どうぞご承知おきください。 【動画の説明】 かなり難解と想定してしまい、後回しにしてきたブラスロックの名曲「長い夜」の和訳です。 ブラスロックの時代については以下の動画で少し触れていますのでご覧いただけたらと思います。 https://youtu.be/-2kK2ut2qJ8 和訳はロバート・ラム氏が語る「曲作りで悩んで夜が明けてしまった」ことをイメージしています。 今でもアメリカで愛される「長い夜」ですが、歌い続けられる理由は歌詞より、やはりブラスロックに乗せたドラマチックなメロディーにあるのでしょうか。 タイトル、歌詞と曲のアンバランスなとても不思議な曲だと思います。 最近のライブゆえギターがちょっとかな。。ご容赦。 【コンテンツの紹介】 ●Chicago:CD https://amzn.to/3XSV0Ak ※なお和訳は本チャンネル得意の一存和訳ですので、ご批判はお手柔らかにお願いします。 ==================== お手すきの時にサブチャンネルも覗いて頂けたら嬉しく思います。 ●みらいちチャンネル:過去から未来に続くお話を中心にしています https://www.youtube.com/channel/UCteoqT4J_m4Tf44INccB9eQ ●タッチTV:本チャンネルの一部アーカイブです https://www.youtube.com/channel/UCH9whqPWuwUZ-5GBugmsmJQ ====================

Comment