Белка купается в мягком, свежевыпавшем снегу. Она окунается в него самозабвенно, с разбега и видно, что это доставляет ей удовольствие. После снежной ванны белка вприпрыжку бежит навстречу, чтобы вкусно поесть: сегодня у неё в меню грецкие и кедровые орехи, а также подножный корм, который она отыщет самостоятельно. В зимний период времени белка утоляет жажду свежим снегом, который ловко собирает, перемещаясь по веткам деревьев. Иногда белки устраивают погоню друг за дружкой или просто играют. Всё у них размеренно и привычно.
A squirrel bathes in soft, freshly fallen snow. She plunges into it with abandon, with a run-up and it is clear that it gives her pleasure. After a snow bath, a squirrel skips towards you to have a delicious meal: Today, she has walnuts and pine nuts on the menu, as well as forage, which she will find on her own. In winter, the squirrel quenches its thirst with fresh snow, which it deftly collects by moving along the branches of trees. Sometimes squirrels chase each other or just play. Everything is measured and familiar to them.
Lo scoiattolo è immerso nella neve morbida e appena caduta. Si immerge in lui disinteressatamente, con una corsa e si vede che le dà piacere. Dopo un bagno di neve, Lo Scoiattolo salta di corsa verso un pasto delizioso: oggi ha noci e pinoli nel suo menu, così come il cibo del piede, che troverà da sola. In inverno, lo scoiattolo disseta la sua sete di neve fresca, che raccoglie abilmente spostandosi sui rami degli alberi. A volte gli scoiattoli si inseguono a vicenda o semplicemente giocano. Tutto è misurato e familiare.
一只松鼠沐浴在柔软的、刚落下的雪中. 她掉进它与放弃,与助跑,很明显,它给了她的乐趣。 雪浴后,一只松鼠跳向你吃一顿美味的饭菜:今天,她的菜单上有核桃和松子,还有草料,她会自己找到。 在冬天,松鼠用新鲜的雪来解渴,它通过沿着树枝移动来巧妙地收集雪。 有时松鼠追逐对方或只是玩。 一切都是衡量和熟悉他们。