Come around를 '돌아오다'로만 알고 있으면 He'll come around를 '그는 돌아올거야'란 뜻으로 해석하고 넘기게 돼요😶👉👈 사실 전 come around를 보면 '돌아오다'란 뜻보다 '생각/마음/의견을 바꾸다'란 뜻이 더 먼저 생각날정도로 일상 회화에선 change one's mind란 뜻으로 훨씬 더 자주 쓰이거든요. 그래서 오늘은 우리가 다 아는 쉬운 단어로 구성돼 있지만 정확한 뉘앙스를 모르면 오역하기 쉬운 come around, come to one's senses, bring to one's senses의 정확한 뉘앙스와 실전 활용법을 정리해드리고자 해요💛
*As always, 구독, 좋아요, 기분 좋은 응원댓글은 꾸준한 영상 제작의 원동력이 됩니다. 정말로요 :*)🙏✨
#쉬운단어로 #네이티브처럼 #영어하기
0:00 intro
0:15 come around 🟢
4:16 come to one’s senses 🟢
5:55 crystal clear
7:49 come around와 뉘앙스 차이 ⭐️⭐️
10:40 bring to one’s senses 🟢
11:41 blessing in disguise