MENU

Fun & Interesting

Все ляпы русского дубляжа Мадагаскара [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

HIMA 1,645,681 5 years ago
Video Not Working? Fix It Now

Микрофон подбирали здесь: в Украине https://ek.ua/u/qbAhPr в России https://www.e-katalog.ru/u/qbAhPr Моя группа ВК: https://vk.com/public185097005 Страница ВК: https://vk.com/himatotsu В этом видео мы поговорим о всех ляпах русского дубляжа мультфильма "Мадагаскар". Чаще всего адаптации на русском с треском проваливаются. Наш дубляж и перевод это отдельная тема для мемов. И всё же, есть произведения, которые в дубляже даже оказываются лучше оригинала. Среди мультфильмов я могу выделить этакую "золотую тройку". Это первая Кунг-фу Панда, Шрек 2 и, очевидно, Мадагаскар. Все эти три локализации уже можно назвать легендарными. Про Панду я как-то делал "Трудности перевода". Теперь настало время Мадагаскара. И самое интересное с этим мультфильмом то, что как такового осложнения с переводом не было. В этом плане как русский, так и английский сценарий, плюс-минус равнозначны. Музыка: 1) https://www.purple-planet.com 2) https://www.fesliyanstudios.com/

Comment