MENU

Fun & Interesting

دیدار و گفتگو با لیلی انور | Leili Anvar

مجلۀ بخارا | Bukhara Magazine 26,402 lượt xem 10 months ago
Video Not Working? Fix It Now

دیدار و گفتگو با لیلی انور | Meeting and Discussion with Leili Anvar

صبح روز پنجشنبه اول مرداد ۱۳۹۴، مجلۀ بخارا میزبان دکتر لیلی انور دانشیار و رئیس بخش زبان و ادبیات فارسی در مؤسسه ملی زبان و تمدن‌های شرقی در پاریس بود. علی دهباشی پس از معرفی مختصری از لیلی انور با طرح سؤالاتی از وی گفتگو را آغاز کرد

On the morning of Thursday, July 23, 2015, Bukhara magazine hosted Dr. Lili Anvar, associate professor and head of the Persian Language and Literature department at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations in Paris. Ali Dehbashi began the discussion by briefly introducing Lili Anvar and posing some questions to her

00:00:00 علی دهباشی؛ سرآغاز
00:00:47 لیلی انور؛ دوران کودکی
00:05:53 دربارۀ شارل هانری دوفوشه‌کور
00:08:09 دربارۀ تز دکتری
00:09:39 دربارۀ کتاب ملک‌جان نعمتی
00:11:20 دربارۀ ترجمۀ شعر
00:20:10 بازتاب ترجمه‌ها در زبان فرانسه
00:25:33 علی دهباشی؛ ترجمۀ خیام فیتزجرالد و حافظ فوشه‌کور
00:26:29 آیا ترجمۀ شما ترجمۀ آزاد بوده؟
00:35:41 دربارۀ روش ترجمۀ فوشه‌کور
00:40:27 دربارۀ ترجمۀ عطار
00:44:43 چرا عطار را انتخاب کردید؟
00:48:58 دربارۀ مینیاتورهای ایرانی
00:59:39 در ترجمۀ عطار با چه کسانی گفتگو کردید؟
01:04:03 دربارۀ ترجمۀ سیمرغ در فرهنگ فرانسوی
01:10:19 استقبال از ترجمۀ عطار
01:15:08 دربارۀ مقالات جهان ادیان
01:24:44 آیا متون غیرکلاسیک فارسی هم می‌خوانید؟
01:27:15 ترجمۀ کلمۀ پادشاه و سیمرغ در زبان فرانسه
01:46:34 خوانش بخشی از منطق‌الطیر

لیلی انور در سال ۱۳۴۷ خورشیدی درتهران متولد شد. او دانشیار و رئیس بخش زبان و ادبیات فارسی در موسسه ملی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی در شهر پاریس و دخترمنوچهر انور است. او همچنین در دو ماهانه لوموند عهده‌دار نگارش بخشی در مورد ادبیات و معنویت و در رادیوی France Culture میزبان برنامه‌ای هفتگی در مورد مسائل مربوط به معنویات است.
لیلی انور در سال ۱۳۸۷ در رشتۀ ادبیات فارسی از «اکول نرمال سوپریور» فارغ‌التحصیل شده و فعالیت‌های علمی‌اش را بیشتر بر ادبیات عرفانی و زنان نویسنده متمرکز کرده است.
ایشان چندین پژوهش‌ دانشگاهی دربارۀ شماری از شاعران انجام داده است. در سال ۲۰۰۴ کتابی دربارۀ مولوی با منتخبی از آثار او به نام «رومی» منتشر کرد که توسط انتشارات انترلاک چاپ شد.
در همان سال برگزیده‌ای از اشعارعربی، فارسی، ترکی، به صورت مجموعه‌ای به نام «شرق، هزار سال شعر و نقاشی» توسط انتشارات دیان سلیر چاپ گردید که در آن لیلی انور ترجمه‌ی اشعار فارسی را به عهده داشت.
او همچنین نویسندۀ کتابی در مورد زندگانی ملک‌جان نعمتی است که به مناسبت صدمین سال تولدش در سال ۲۰۰۷ به زبان فرانسه منتشر شد. کتاب «ملک‌جان نعمتی» در سال ۱۳۸۸ به زبان فارسی ترجمه شده است. لیلی انور در سال ۲۰۰۹ کتابی به نام Trésors dévoilés: une Anthologie با همکاری «ماکرم ابس» منتشر کرد. او در سال ۲۰۱۴ کتاب برگزیده گفتارهایی از استاد الهی را به نام Paroles de Vérité به همراه مقدمه‌ای درباره کتاب به زبان فرانسه ترجمه کرده است. این کتاب توسط انتشارات البن میشل(Albin Michel) منتشر شده است.

آدرس سایت و شبکه‌های اجتماعی
https://bukharamag.com/
https://www.instagram.com/bukharamag/
https://www.instagram.com/alidehbashi7/
https://www.instagram.com/bukharachronicles/
https://t.me/s/bukharamag

Comment