강상원 박사 2017년 8월 8일 강의
"몸과 마음은 하나인데, 언어의 분열과 함께 분열되어가고 있던 것은 아닐까요"
도덕경의 몸은 body가 아니라 정신력, 마음으로 번역해야
몸 身 體 己 = 멤 = (L)memini=마음
體 ;cetta, cetas/의식구조=정신력
마음으로, 멤으로=(L)memoro=기억한다=메모리
catta raja, 心王
생명력 = 정신력
태장과 바닷물의 염도와의 관계, 몸 속 염도와 생명력과의 철학적 관계
쇼곰 sosh-gom
Human/hum 습기 + man/생각
道 path, marga 길/천도 인도 지도 가야하는 길
德 dogha 예/술도가
도덕경은 모두 은유이다. 산스크리트 모르면 번역 불가하다.
번역 직역의 오역 예:谷神곡신/누가 '계곡의 신'이라 하는가
오리지날 신神의 뜻;sinha;정신력, 사자(영웅, 히어로), spiritual power
귀신;devi
땅거미, ta-ghami/어둠
落照낙조=nakti
谷神不死 의 번역
沒 ; 물됐다. 水葬수장. 죽다die
amri 아무리, 죽어도~ 등.
**
강상원 박사
Kang Sang-won, Ph.D. -한국의 한글학자, 동서철학자, 사학자, 번역가
한국이 낳은 세계적인 언어학자, 동서 철학자, 역사가
한국 토속 사투리는 동서 언어의 뿌리인 범어이다.
동이족 언어는 동서 문명의 뿌리 언어이며 '실담말'이다.
http://www.pancalas.co.kr/
코리아고인돌과 판찰라스(pancalas)는 상고사, 대조선, 산스크리트어 및 오행역사에 관한 사이트이다.
http://www.koreagoindol.co.kr