【進擊的巨人MAD】『 艾倫·葉卡』×『惡魔之子』 ︳『 Eren Yeager』×『Akuma no Ko』 繁體中文翻譯【歌詞付き】
備注 : 影片內容一律為娛樂分享用途 不作任何有關的盈利/商業用途。
────────────────────────────────────
【 マッド ︳ Music Anime Dōga ︳ MAD】
進擊の巨人 ︳ Attack on titan ︳ 進擊的巨人
エレン・イェーガー ︳ Eren Yeager ︳ 艾連·葉卡
────────────────────────────────────
【歌曲】
Attack on Titan ENDING 7 - 悪魔の子 Akuma no Ko | ヒグチアイ
────────────────────────────────────
【MAD 製作】
後期剪接:
siu man
────────────────────────────────────
【歌詞原文/繁中譯】
中文翻譯:月勳
網址:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5361594
中文翻譯:poison203011(小羅)
網址:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5361796
鉄の弾が 正義の証明
tetsu no tama ga seigi no syoumei
鐵製的子彈是 正義的證明
貫けば 英雄に近づいた
tsuranuke ba eiyuu ni chikazuita
只要貫穿而過的話 便會接近英雄
その目を閉じて 触れてみれば
so no me wo toji te fure te mi re ba
只要閉上雙眼 試著碰觸的話
同じ形 同じ体温の悪魔
onaji katachi onaji taion no akuma
便存在著相同形狀 相同體溫的惡魔
僕はダメで あいつはいいの?
boku wa dame de a i tsu wa i i no?
我不行 但那傢伙卻可以嗎?
そこに壁があっただけなのに
so ko ni kabe ga atta da ke na no ni
明明只是有牆壁立在了那裡而已
生まれてしまった 運命嘆くな
umare te shi matta sadame nageku na
不小心誕生的命運 別感嘆啊
僕らはみんな 自由なんだから
boku ra wa mi n na jiyuu na n da ka ra
我們大家 都是自由的啊
鳥のように 羽があれば
tori no yo u ni hane ga a re ba
只要宛如鳥兒般 有著翅膀的話
どこへだって行けるけど
do ko he datte ike ru ke do
就能去到天涯海角
帰る場所が なければ
kaeru basyo ga na ke re ba
但如果沒有 能回去的地方的話
きっとどこへも行けない
kitto do ko he mo ike na i
一定也無法去往任何地方
ただただ生きるのは嫌だ
ta da ta da iki ru no wa iya da
只是一昧地討厭活著
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
sekai wa zankoku da so re de mo kimi wo ai su yo
世界十分殘酷 即使如此我也會深愛著你
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
na ni wo gisei ni shi te mo so re de mo kimi wo mamoru yo
無論要犧牲些什麼 我也會守護著你
間違いだとしても 疑ったりしない
machigai da to shi te mo utagatta ri shi na i
即使弄錯了 也不會懷疑
正しさとは 自分のこと 強く信じることだ
tadashi i sa to wa jibun no ko to tsuyoku shinji ru ko to da
所謂的正確性 便是堅信著 自己啊
鉄の雨が 降り散る情景
tetsu no ame ga furi chiru jyoukei
鐵鏽的雨 散落的情境
テレビの中 映画に見えたんだ
terebi no naka eiga ni mie ta n da
電視之中 就像是電影般啊
戦争なんて 愚かな凶暴
sensou na n te oroka na kyoubou
戰爭什麼的 是愚蠢的殘暴
関係ない 知らない国の話
kankei na i shirana i kuni no hanashi
毫無關係的 陌生國家的故事
それならなんで あいつ憎んで
so re na ra na n de a i tsu nikunde
那麼的話為什麼 要憎恨起那傢伙
黒い気持ち 隠しきれない理由
kuroi kimochi kakushi ki re na i wake
烏黑的心情 無法完全藏起的理由
説明だって できやしないんだ
setsumei datte de ki ya shi na i n da
即使打算說明 也無法做到啊
僕らはなんて 矛盾ばっかなんだ
boku ra wa na n te mujyun bakka na n da
我們 總是充滿矛盾
この言葉も 訳されれば
ko no kotoba mo yakusare re ba
如果連這些話語 也被翻譯成其他話語的話
本当の意味は伝わらない
hontou no imi wa tsutawarana i
便無法將真正的意義傳達出去
信じるのは その目を開いて
shinji ru no wa so no me wo hiraite
相信的只有 睜開雙眼
触れた世界だけ
fure ta sekai da ke
碰觸到的世界而已
ただただ生きるのは嫌だ
ta da ta da iki ru no wa iya da
只是一昧地討厭活著
世界は残酷だ それでも君を愛すよ
sekai wa zankoku da so re de mo kimi wo ai su yo
世界十分殘酷 即使如此我也會深愛著你
なにを犠牲にしても それでも君を守るよ
na ni wo gisei ni shi te mo so re de mo kimi wo mamoru yo
無論要犧牲些什麼 我也會守護著你
選んだ人の影 捨てたものの屍
eranda hito no kage sute ta mo no no shikabane
選擇的人影 僅僅只是丟棄的屍體
気づいたんだ 自分の中 育つのは悪魔の子
ki zu i ta n da jibun no naka sodatsu no wa akuma no ko
注意到了啊 正在自己體內 養育著的是惡魔之子
正義の裏 犠牲の中 心には悪魔の子
seigi no ura gisei no naka kokoro ni wa akuma no ko
正義的反面 犧牲之中 存在於心中的是惡魔之子