Japanese particles are confusing. Among them, が is probably the most confusing one. Japanese has particle は to mention a subject, so why do people use が? What about when が is used to mark something like "grammatical object" in a sentence? It is grammatically correct to say ケーキを食べたい (I want to eat cake), as "cake" is the object of the transitive verb "eat" in this situation. But Japanese people oftentimes choose to use が instead of を, and say ケーキが食べたい. Why is that?
In this video, I will explain these wonders of the particle が.
Support the channel: https://www.patreon.com/KanameNaito
Check out my new beginner Japanese course: https://kanames-japanese.teachable.com/p/beginner_1