Long time no sukekiyo! I've been meaning to translate this song forever, I'm happy I finally got to it. From sukekiyo's 2018 Live "Gyakushuu no naburi jigoku" -shikkoku no gi- at CLUB CITTA’.
Translation by me.
Annotations:
"Legs entangling almost helplessly" - "Almost" in the way it can be used to mean "to the extend". I chose "helpless" for lack of a perfect equivalent to the Japanese, so please be aware it doesn't just mean "helpless", but has the nuance of being helpless as a child that doesn't know anything yet. It's a word often used to describe children that appear particularly innocent and sweet.
"The look in my eyes turning into ecstasy" - The original only says "eyes" or "look" (the same word is used for both words) so in this case it was most accurate to extend it to both, in my opinion.
"The look in my eyes turning into ecstasy - Please love it as well" - Here I've taken apart what is just one sentence in Japanese. I separated them for effect, since the same effect is achieved by Kyo separating the words in this live. Translated solely on a text basis it would be: "Love the look in my eyes that turns into ecstasy too"
3:06 - 3:22 appears to have no words. There are no lyrics for it and after listening closely I believe Kyo is not saying actual words. He still gets the message across with his performance though, doesn't he!
---------------
I do not own sukekiyo or any of their music or performances.
I translate for fun and wanted to share this translation.
Thank you for watching!