MENU

Fun & Interesting

【黃金城 The Golden City】中文版 | 黃友聞 Melody 翻唱, 翻譯:黃國瑞 David Hwang

Melody Hwang 黃友聞 71,886 3 years ago
Video Not Working? Fix It Now

這是我爸爸最喜歡的歌曲之一,我記得小的時候常常聽到。 我感覺最近在聽的時候又有新的啟示,好像跟今天的環境還蠻相關。這世界越來越不穩定,我們也不知道明天會發生什麼事……但是我們將歡聚在黃金城,進到新 耶路撒冷,一切痛苦和眼淚都要過去。 This is one of my dad's favorite songs, and I remember hearing it played a lot during my childhood. But hearing it again recently, I feel like its relevance is dawning on me... There is so much instability in the world right now. I believe this song can release Hope and Light during these times. Though we may not know where we will be tomorrow... we will meet in the Golden City, in the New Jerusalem. There, all our pain and all our tears will be no more. Amen. 【The Golden City 黃金城】 作者:City of Gold (Phil Baggaley, David Clifton, Ian Blythe) 翻唱:黃友聞 Melody Hwang 翻譯:黃國瑞 David Hwang Soon your trials will be over 所受試煉 將要結束 Offered up by mercy's hand 在神憐憫恩手中 A better view from where you’re standing 你將要被 迎接去到 Going to another land 一個更美麗家鄉 The sweetest welcome from the Father 天父給你 最甜蜜歡迎 Gathered up and carried home 招聚孩子們回家 We are past this time of waiting 等待的時候 已結束 Come let us bow before Your throne 來到寶座前敬拜 We will meet in the Golden City 我們將歡聚在黃金城 in the New Jerusalem 進到新 耶路撒冷 All our pain and all our tears will be no more 一切痛苦和眼淚都要過去 We will stand with the hosts of heaven 我們與眾天使們一同 And cry holy is the Lamb 呼喊 聖哉神羔羊 We will worship and adore You evermore 高聲敬拜尊崇祢 直到永遠 Never can the powers of darkness 不論黑暗任何權勢 Neither death nor even life 或是死亡或是生 Let nothing ever separate us 無任何事 能叫我們 From the holy love of God 與神的愛來隔絕 Holy, Holy, Holy is the Lamb 聖哉 聖哉 聖哉 神羔羊 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Melody Hwang 黃友聞 ♥ Youtube: https://www.youtube.com/melodyhwangmusic ♥ IG: https://www.instagram.com/melodyhwangmusic/ ♥ Facebook: https://www.facebook.com/MelodyHwangMusic/ Support 支持:https://www.paypal.com/paypalme/MelodyHwang MELODY'S OFFICIAL ALBUM RELEASES 專輯 "Unrequited Love Songs":http://hyperurl.co/unrequitedlovesongs "Suddenly":http://hyperurl.co/suddenlyenglish “剎那間”:http://hyperurl.co/suddenlychinese

Comment