MENU

Fun & Interesting

Why 오다 and 가다 are different from the English “come” and “go"

Talk To Me In Korean 83,564 lượt xem 6 years ago
Video Not Working? Fix It Now

오다 and 가다 are directly translated to “to come” and “to go” in English, but while in English you can say “I’m coming” to someone who is waiting for you to get there, you can’t use the word 오다 in Korean to express the same meaning. 오다 and 가다, and all the other related compound verbs that are introduced in this video lesson by Hyunwoo, are expressed through the perspective of the speaker, not the listener, and that creates a big difference between the usages of 오다/가다 and come/go.


🇰🇷🇰🇷🇰🇷
Never learned any Korean before? Start right here:
http://talktomeinkorean.com

Other social media links
http://twitter.com/ttmik
http://instagram.com/ttmik
http://facebook.com/talktomeinkorean

--------------------------------------------------------------------

😃 TTMIK Teacher in this video 👇🏻👇🏻👇🏻

Hyunwoo
http://instagram.com/ever4one

--------------------------------------------------------------------

Video edited by Jooyeon
http://instagram.com/pillarlotus

--------------------------------------------------------------------

Comment